Советы переводчикам
Материал из Mandriva Russian Community Wiki
Проверка орфографии с помощью aspell
Вставьте следующую функцию в свой файл .bashrc:cpo () { aspell list < $1 | sort -u | less; }
Теперь, чтобы проверить орфографию в каком-либо текстовом файле, достаточно написать: cpo <название_файла>. Как правило, файлы с ошибками находятся в конце выведенного программой списка.
Ещё один полезный скрипт:
#!/bin/bash
for i in *.po
do
sed "s/[_a-zA-Z]//g"<$i|sed "s/ё/е/g"|aspell -l ru list|sort|uniq>$i.txt
done
70 правил русского языка
На этой странице собраны 70 правил русского языка, следуя которым можно излагать на бумаге свои мысли грамотнее.
Инструменты перевода
В приведённом ниже списке перечислены инструменты для перевода. Если в этом списке нет инструмента, которым пользуетесь вы, просто добавьте его в этот список:
- KBabel (является частью пакета kdesdk3-translate);
- OmegaT+ — инструменты машинного перевода (поддерживает форматы файлов PO, TMX, ODF, HTML и др.);
- poEdit;
- poTranslator;
- gTranslator;
- Lokalize — программа, способная заменить KBabel.
Поиск определённой строки в po-файле, находящемся в пределах вашего локального репозитория svn
Перейдите в svn-каталог:
Выполните поиск:
| | |
|---|---|
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
Поиск определённой строки в любом типе файла, находящемся в пределах папки и её подпапок
| | |
|---|---|
| | |
| | |
Дополнительные команды subversion для переводчиков
Чтобы обновить большую часть ваших папок, находящихся под контролем системы версий
cd /путь/к/локальному/svn-mandriva/
svn update */
Использование Kdiff3
Пользователи KDE могут сравнить два po-файла в Konqueror с помощью Kdiff3.
- Щёлкните правой кнопкой мыши, выбрав первый файл:
- Щёлкните правой кнопкой мыши, выбрав второй файл, и сравните их:
- В результате появится окно, похожее на это:

